Перевод "wander off" на русский
Произношение wander off (yондэр оф) :
wˈɒndəɹ ˈɒf
yондэр оф транскрипция – 30 результатов перевода
Can you get me out of here?
ANGEL: How could you let her wander off alone?
The words "grown woman" come to mind.
Ты можешь меня отсюда забрать?
Как вы могли позволить ей уйти одной?
Слово "взрослая женщина" приходит на ум.
Скопировать
I have been telling you for months that you need glasses.
You know, one of these days, you're gonna wander off and fall into a hole.
What hole?
Я месяцами твержу тебе, что тебе нужны очки.
Знаешь, когда-нибудь, ты не заметишь и упадешь в яму.
В какую яму?
Скопировать
Okay, you two, you sit right here, okay?
Don't wander off.
-Dad?
Вы сидите здесь, хорошо?
Никуда не заглядывайте.
-Пап?
Скопировать
- I don't complain about Ta-Koro.
- But you wander off looking for stories.
- What about your story?
- Я не жалуюсь о Ta-Koro.
- Но Вы блуждаете от поиска историй.
- Что относительно вашей истории?
Скопировать
But it's a stray.
You'll get close to it and it'll wander off and you'll be sad.
I'm keeping my distance.
Но она бездомная.
Ты привяжешься к ней и она убежит и ты будешь грустить
Я держу дистанцию.
Скопировать
Hey, hey, from now on when you have some business to attend to, do it at the curb.
Don't wander off!
Hey come on let's go.
Хэй, дружок, ну как ты там сделал свои дела? Почему рычим, а? - Ну, давай, поехали
- В следующий раз, твоя очередь!
- Эй, а что случилось?
Скопировать
- Don't get lost, Doctor. - Never fear.
Smith wander off by himself.
Oh, he can't do any harm here.
Не потеряйтесь Не смейте беспокоиться
Не люблю я, когда доктор Смит гуляет сам по себе
Здесь он нам только помеха
Скопировать
You're the best in the world.
You won't wander off any more, will you?
I know what they say about me here.
Вы самая лучшая в мире.
Правда больше не уедете?
Знаю, что говорят обо мне.
Скопировать
We used to go to museums on school trips.
It was always "Don't touch, don't wander off, don't give the school a bad name".
- We still did it, though.
Мы иногда ходили в музеи на школьных экскурсиях.
Всегда было "Ничего не трогайте, не блуждайте, не создавайте школе дурную славу".
- Но мы все равно все это делали.
Скопировать
Well, I think I'll go for a walk.
- Don't wander off too far.
- Why not?
Ну, думаю я пойду прогуляюсь.
- Не уходи далеко.
- Почему?
Скопировать
OK, I'll trust you.
~ But don't wander off. ~ No, I won't wander off, but I'll have some privacy.
I can't do this!
Но не уходи далеко.
- Я не ухожу, я самоизолируюсь.
Не получается.
Скопировать
Where have you been?
I told you not to wander off.
You so wanna play the good guy.
Где ты был?
Сколько раз я тебе говорила, чтобы ты не шлялся где ни попадя!
Ты так хочешь поиграть, хороший мальчик, так?
Скопировать
- I don't like prawns.
Now, darling, don't wander off.
For God's sake, leave her alone, Deirdre.
- Сегодня на обед твои любимые креветки. - Я не люблю креветки.
Зайка, не ходи далеко.
Ради Бога, оставь ребенка в покое.
Скопировать
I followed you. So what?
What am I supposed to do, let you wander off?
You're a greenhorn.
Я поехал за тобой.
Что мне ещё оставалось? Бросить тебя на произвол судьбы?
Ты такой неопытный.
Скопировать
Can I buy you a drink to celebrate?
Dougal, don't let Chris wander off.
- And keep that front door closed.
Отец, может отпразднуем? Я угощаю.
Дугал, смотри за Крисом, чтобы не сбежал.
- Следи за ним. И смотри, чтобы входная дверь была закрыта.
Скопировать
Now, hold it there, Ted.
'Don't let him wander off...'
- What's that?
Погоди-ка, Тед.
Смотри за Крисом, чтобы не сбежал...
- Что это?
Скопировать
They're sand men.
They rob idiots like you who wander off the road. And eat them.
How do you know all that?
Чупакабры. Песчаные люди.
Хватают одиноких путников, которые сбились с пути, а потом едят их.
Откуда ты всё это знаешь?
Скопировать
What is it?
Nausicaa, don't wander off too far!
What a wonderful tree
Ты что?
Навсикая, далеко не уходи!
Могучее дерево.
Скопировать
Sergeant, fix your helmet.
Everybody in a single line, nobody wander off alone.
And don't bother searching passageways too small to take the transmitter.
Сержант, поправьте каску.
Идем след в след, в стороны не отклоняться.
Не отвлекайтесь на осмотр проходов, в которые наш передатчик бы не пролез.
Скопировать
We'd better take the recall disk.
- Don't wander off.
Stay with me.
Нам лучше взять возвращающий диск.
- Не уходи далеко.
Оставайся со мной.
Скопировать
Come here, come here... and have a slap or two!
Come along and don't you wander off again!
Goodbye.
Иди сюда. Пойдёшь со мной. Получишь разок-другой.
Идём. Идём. Хватит бродить, идём.
- До свидания.
Скопировать
Our scientists are working on a plan.
Pluie's gonna get drunk, wander off the road and eat my cat.
- We don't think that'll happen.
Наши ученые разрабатывают план.
Да, а тем временем Плуи напьется, уйдет с дороги и сожрет мою кошку.
- Не думаем, что это произойдет.
Скопировать
- Please, put down my son.
Shouldn't let your kid wander off with strangers.
Karen, if he tries to move with that kid, you break cover.
- Отпустите его!
- Скажите ребёнку, пусть опасается незнакомцев.
Карен, если он попробует унести ребёнка, действуй. - Спасибо за урок. Теперь отпустите мальчика!
Скопировать
Go back to your school trip.
They shouldn't let you wander off.
Oh dear.
Возвращайтесь к своей училке.
Она должна лучше присматривать за вами.
О боже.
Скопировать
She'll raise holy hell.
We're not supposed to let you wander off.
Where do you go every day?
Она будет рвать и метать.
Нам не пологаеться позволять вам блуждать.
Куда вы ходите каждый день?
Скопировать
- Out of my way.
What, are we supposed to unbuild the cities, wander off into the jungle?
A stupid, specious argument.
- С моего пути.
Что мы должны делать? Снести города, уйти в джунгли?
Глупый и показной спор.
Скопировать
Just do it, old man.
Wander off the beaten path, doctor?
- Who are you people?
Начинай... дружище.
Заблудились, доктор?
Кто вы такие?
Скопировать
Herman's horse-sick!
Chaps, no one wander off.
Some of the passageways in here can run for miles.
Германа укачало!
Ребята, не забредайте далеко!
Здешние пещеры растянуты на много миль.
Скопировать
Air pocket!
- Don't wander off. - What?
What?
Воздушная подушка!
- Никуда не уходите.
- Что?
Скопировать
They might be very helpful.
Harry, the major didn't just wander off on some work-related assignment.
That flash of light I saw, it's a powerful force that exists in those woods.
Они могут оказаться очень полезными.
Гарри, майор не просто взял и ушёл на связанное с работой задание.
Виденная мной вспышка света - огромная сила, которая существует в этих лесах.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wander off (yондэр оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wander off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yондэр оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение